于90年前去世的中国著名新月派诗人徐志摩,因为在英国剑桥大学(Cambridge University)写的名篇《再别康桥》而蜚声世界,千古留名,它成为家喻户晓的最著名的诗歌之一。剑桥大学国王学院(King’s College)为了他,2008 年在此诗诞生80周年时,将刻有“再别康桥”前两句“轻轻的我走了/正如我轻轻的来”,和后两句“我挥一挥衣袖/不带走一片云彩”的白色诗碑,竖立在康河(Cam River)之滨称之为后园(Back)的一片绿茵缤纷的地方,正对着辉煌壮丽的国王学院礼拜堂(King’s College Chapel)。
紧邻着的是一座古色古香的国王学院桥。桥的一边是华丽的学院,庄严的礼拜堂,另一边是风景如画的草坪和翠柳,真是立碑的好地方。许多来剑桥观光和游学的华人都会特意来到这里缅怀诗人,一睹诗碑的风采,站在石桥上欣赏潺潺康河流过国王学院的景观。桥边的垂柳或许就是当年的那颗金柳——“那河畔的金柳,是夕陽中的新娘”。诗中饱含了他对剑桥的思念,也暗示了他对林徽因恋情的遐想(参见电视剧《人间四月天》)。
国王学院礼拜堂
那河畔的金柳
徐志摩诗碑
康河平底船撑篙
剑桥大学
2018年8月,一座以徐志摩命名的中式花园徐志摩花园(Xu Zhimo's Memorial Garden,又名中英友谊花园),也在这里建成,是为了纪念徐志摩1921-1922年间以特别生的身份就读于国王学院。修建这座花园,整整用了3年时间。
花园从白色诗碑开始,沿一条小路通达花园中心的一个黑白石子镶嵌的阴阳图案,想表达中国道教和佛教的理念。有一条刻有再别康桥中英文诗句的诗径从阴阳之间穿过。中文由莫言等大师题写。花园的尽头是一个特别制作的新月形长椅,纪念徐志摩在1923年回国后创立的新月社,当时他深受欧美浪漫主义的熏陶和唯美派诗人的影响,写出了很多才华横溢的诗篇,比如《再别康桥》《偶然》《翡冷翠的一夜》。
在花园开放的那一天,同时举行第四届剑桥徐志摩诗歌艺术节。诗歌艺术节主席、剑桥大学社会人类学教授艾伦·麦克法兰(Alan Macfarlane)表示:阴阳图不仅是道教和佛教的融合,也是东方和西方的融合,要纪念徐志摩对中英文化交流上的巨大贡献。他说花园周围是英国本地的树木,园中是来自徐志摩家乡浙江海宁的花木,例如玉兰、梅花、竹子,在战乱和纷争不断的世界,这一座安宁的花园希望能为文化冲突提供答案。
新月长椅
徐志摩花园中的阴阳图
麦克法兰一面带着记者散步经过中英文诗句的诗径,一面朗诵英文诗句:
THE GOLDEN WILLOW ON THE BANK OF CAM
那河畔的金柳
STANDS LIKE A BRIDE IN THE SUNSET
是夕阳中的新娘
HER REFLECTION SHIMMERS IN THE WATER
波光里的艳影
AND RIPPLES IN MY HEART
在我的心头荡漾
THE RUSHES IN THE SOFT RIVER BED
软泥上的青荇
SWAY ON GLISTENING UNDER WATER
油油地在水底招摇
I GLADLY BE A RIVER REED TOSSED BY THE CURRENT OF RIVER CAM
在康河的柔波里, 我甘心做一条水草。
徐志摩花园中的中英文诗径
李宗琦(Charles Lee)文, 2021.2.22 于美国明尼苏达
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【徐志摩在剑桥哪个学院(剑桥大学修建徐志摩诗碑和花园)】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态
