1. 求好的文言文和翻译、出处 最好是课本上没有的
负荆请罪
靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者无为客通。齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海大鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之。”对曰:“君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。今夫齐,亦君之水也。君长有齐阴,奚以薛为?夫齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。

译文
靖郭君田婴准备在薛邑筑城墙,门客多来劝阻。靖郭君叫传达人员不要给那些门客通报。有一个齐国门客要求接见,说:“我只要说三个字就行了,多说一个字就请把我烹死。”靖郭君就召见了他。门客急步前来禀告说:“海大鱼。”说完转身就走。靖郭君说:“你不要走,留下把话说完吧。”门客说:“我不敢拿死来开玩笑。”靖郭君说:“别这么说,您继续说下去。”门客说:“您没听说过海大鱼吗?用鱼网捕不到它,用鱼钩牵不上它;可是,当干得连一滴水都没有时,小小的蚂蚁、蝼蛄也能制服它。如今齐国也是您的水呀。如果您永远拥有齐国,要了薛邑又有什么用呢?可是当您失掉了齐国,即使把薛邑的城墙筑得天一样高,又有什么用呢?”靖郭君说:“好。”于是放弃了在薛邑筑城墙的打算。
战国时候,有七个大国,它们是齐、楚、燕、韩、赵、魏.秦,历史上称为“战国七雄”。 这七国当中,又数秦国最强大。秦国常常欺侮赵国。有一次,赵王派一个大臣的手下人蔺相如到秦国去交涉。蔺相如见了秦王,凭着机智和勇敢,给赵国争得了不少面子。秦王见赵国有这样的人才,就不敢再小看赵国了。赵王看蔺相如这么能干。就先封他为“大夫”,后封为上卿(相当于后来的宰相)。
赵王这么看重蔺相如,可气坏了赵国的大将军廉颇。他想:我为赵国拼命打仗,功劳难道不如蔺相如吗?蔺相如光凭一张嘴,有什么了不起的本领,地位倒比我还高!他越想越不服气,怒气冲冲地说:“我要是碰着蔺相如,要当面给他点儿难堪,看他能把我怎么样!”
廉颇的这些话传到了蔺相如耳朵里。蔺相如立刻吩咐他手下的人,叫他们以后碰着廉颇手下的人,千万要让着点儿,不要和他们争吵。他自己坐车出门,只要听说廉颇打前面来了,就叫马车夫把车子赶到小巷子里,等廉颇过去了再走。
廉颇手下的人,看见上卿这么让着自己的主人,更加得意忘形了,见了蔺相如手下的人,就嘲笑他们。蔺相如手下的人受不了这个气,就跟蔺相如说:“您的地位比廉将军高,他骂您,您反而躲着他,让着他,他越发不把您放在眼里啦!这么下去,我们可受不了。”
蔺相如心平气和地问他们:“廉将军跟秦王相比,哪一个厉害呢?”大伙儿说:“那当然是秦王厉害。”蔺相如说:“对呀!我见了秦王都不怕,难道还怕廉将军吗?要知道,秦国现在不敢来打赵国,就是因为国内文官武将一条心。我们两人好比是两只老虎,两只老虎要是打起架来,不免有一只要受伤,甚至死掉,这就给秦国造成了进攻赵国的好机会。你们想想,国家的事儿要紧,还是私人的面子要紧?”
蔺相如手下的人听了这一番话,非常感动,以后看见廉颇手下的人,都小心谨慎,总是让着他们。
蔺相如的这番话,后来传到了廉颇的耳朵里。廉颇惭愧极了。他脱掉一只袖子,露着肩膀,背了一根荆条,直奔蔺相如家。蔺相如连忙出来迎接廉颇。廉颇对着蔺相如跪了下来,双手捧着荆条,请蔺相如鞭打自己。蔺相如把荆条扔在地上,急忙用双手扶起廉颇,给他穿好衣服,拉着他的手请他坐下。
蔺相如和廉颇从此成了很要好的朋友。这两个人一文一武,同心协力为国家办事,秦国因此更不敢欺侮赵国了。“负荆请罪”也就成了一句成语,表示向别人道歉、承认错误的意思。
2. 表示同意 好的 这类意思的用古文怎么说
古文表示“好的,同意”的词如下:
1、准
释义:允许;批准。唐、宋以来公文上许可的批语,俗作“准”。
引证:唐·令孤德棻《周书·文帝纪下》:乃于战所,准当时兵士,人种树一株,以旌武功。
译文:于是在战所,允许当时的士兵,没人种一棵树,以此来表彰他们的功劳。
2、允
释义:答应,许可。
引证:清· 张廷玉《明史》:慰留不允。
译文:(海瑞也多次上书请求退休,皇帝下诏)慰勉挽留,不同意(他退休)。
3、然
释义:以为…对;同意
引证:西汉·司马迁《史记·陈涉世家》:广以为然。
译文:秦王觉得他说得对。
4、许
释义:应允,认可
引证:战国·孟子、其弟子及其再传弟子《孟子》:则王许之乎。
译文:大王您认可吗?
5、可
释义:许可;同意;准许。
引证:北宋·陈彭年、丘雍《广韵》可,许可也。
译文:可的意思就是许可。
6、善哉
释义:古人经常在他人说了某句有道理的句子时说,来表示他的赞同。
引证:春秋·左丘明《左传·昭公十六年》:宣子曰:“善哉,子之言是。”
译文:宣子回答:“赞成,你说的对。”
扩展资料:
“善哉”佛学知识
在佛经翻译中借用“善哉”,僧人用作表示惊叹的口头语,既可以表示赞许,又可以表示不满,甚至用作当做“罪过”后的赎罪。
《大智度论》卷五十三︰“须菩提所说分别六波罗蜜,世间出世间及菩提道,大利益众生,故欢喜赞言︰善哉善哉。再言之者,善之至也。”
《无量寿经》卷上︰“佛言︰善哉阿难,所问甚快。”
《有部百一羯磨》卷八︰“娑度,译为善成,谓于其事善而能成,旧云善哉。”
《南海寄归内法传》卷一︰“辞别之时,口云娑度,兼唱阿奴谟拖。娑度即事目善哉,阿奴谟拖译为随喜。凡见施他或见施己,咸同此说。意者前人既呈,随后庆赞,俱招福利矣。此是南海十洲一途受供法式。”
3. 古文中"好"怎么说
好 good;fine;kind;nice;Ok;all right;get well; 佳;美; 差;坏;恶;孬;糟; 好1 hǎo 〈形〉 (1) (会意。
从女,从子。本义:美,貌美) (2) 指女子貌美 [beautiful] 好,美也。
――《说文》 凡美色或谓之好。――《方言二》 不可谓好。
――《国语·晋语》。注:“美也。”
是女子不好。――《史记·滑稽列传》 鬼侯有子而好。
――《战国策·赵策》 秦氏有好女。――《乐府诗集·陌上桑》 (3) 又如:好皮囊(好看的外貌);好鸟(美丽的鸟);好不丑(反语。
即好不俊,俊得很);好美(美貌);好闲(容貌美丽,举止闲雅);好妇(美貌的妇女) (4) 善,优良,良好 [good;fine;nice] 领恶而全好者与。――《礼记·仲尼燕居》。
注:“善也。” 父信谗而不好。
――《楚辞·惜诵》 又是江南好风景。――唐·杜甫《江南逢李龟年》 好雨知时节。
――唐·杜甫《春夜喜雨》 江南好。――唐·白居易《忆江南》 注曰不好。
――宋·洪迈《容斋续笔》 (5) 又如:好天良夜(美好的时节);好日(吉日;好天;又指结婚佳期);好头脑(好对象;好人物);好言(善言;好话) (6) 交好;友爱 [friendly;kind] 妻子好合。――《诗·小雅·常棣》 欲与王为好。
――《史记·廉颇蔺相如列传》 结好孙权。――《三国志·诸葛亮传》 情好日密。
游处相好。――宋·王安石《答司马谏议书》 (7) 又如:好会(诸侯间友好的会盟);好达达(妇女对男子的昵称) (8) 健康 [in good health;get well]。
如:他看起来很好;他的健康状况仍然是很好的;好身手(体格雄壮,身手矫健) (9) 容易 [be easy (to do);simple;likely]。如:这个问题好回答;这事好办;好吃的果儿(容易对付的人) (10) 完成;完毕 [plete;finished] 田车既好。
――《诗·小雅·车攻》 凤生将书封好,一同玉蟾蜍交付龙香。――《二刻拍案惊奇》 (11) 又如:工具都准备好了 (12) 表示赞许、同意或结果;是,同意 [all right;OK,okay]。
如:好,我十点钟不找你 (13) 便于;宜于 [be easy to;be convenient for;suitable;fitting] 缁衣之好兮。――《诗·郑风·缁衣》 (14) 又如:好合(志意相合) 好 hǎo 〈副〉 (1) 很,甚,太 [very]――表示程度,多含感叹语气。
如:好大的眼睛;好深的沟;好乔(十分古怪);好杀(极言其好);好是(真是,很是) (2) 用在数量词、时间词前面,表示多或久 [how]。如:等了好半天;来了好多人;过了好久;好歇(好一会儿);好几时(很长时间);好早晚(时候很晚) (3) 用在某些动词前面,表示效果好 [good]。
如:好看;好听;好吃 好 hǎo 〈助动〉 (1) 可以 [may]。如:我好进来吗? (2) 应该 [ought to ]。
如:天快要下雨了,你好走了吧 (3) 宜于;便于;以便 [so as to] 青春作伴好还乡。――唐·杜甫《闻官军收河南河北》 (4) 又如:想法打蛇的头,好打晕它;你作个决定,我好回他;你交代下来,我好去叫他 另见hào 好办 hǎobàn [can be easily arranged;easy to handle] 易于处理 这事不好办 好比 hǎobǐ [can be pared to;be just like] 如同;就像 军民关系好比鱼和水的关系 好不 hǎobù [how] 多么;很――表示程度深,并带感叹语气 接到你的信好不高兴! 好丑 hǎochǒu (1) [方] (2) [good and bad]∶好歹;好与坏 不识好丑 评论好丑 (3) [at any rate; anyhow]∶不管怎样;无论如何 你好丑去一趟吧,要不怎么办呢 好处 hǎochù (1) [benefit;advantage;good]∶对人或事物有利的因素 得到稳定收入的好处 (2) [fine place]∶美好的地方 村逢好处嫌风便,酒到醒来觉夜寒。
――郑谷《舟行诗》 好歹 hǎodǎi (1) [good and bad]∶好坏 不知好歹 (2) [in any case]∶用在动词前面,表示不问条件好坏,将就地、随便地做某件事 舀点儿水,好歹洗几下就行啦! (3) [no matter in what way]∶用在动词前面,表示不管怎样,总要发生某种行为 他要是在这里,好歹能拿个主意 好歹 hǎodǎi [mishap;disaster] 不幸的意外事故;灾祸 万一有个好歹 好端端 hǎoduānduān [in perfectly good condition] 状态良好;无端 好端端的,怎么两人闹起别扭来了? 好多 hǎoduō (1) [many]∶无具体数目的许多单位或个人 好多书都是小说 (2) [sundry]∶不明确的数目 她跟好多邀她跳舞的人跳了舞 (3) [how many (much)]∶多少(问数量) 今天到会的人有好多? 好多 hǎoduō (1) [a good many;a lot of]∶大量的 好多人 (2) [several]∶许多 试验好多次 (3) [lots of]∶重叠式“好多好多”,强调数量多 来了好多好多人 (4) [a great deal]∶动/形+好多。表示程度、数量大 改了好多 (5) [a stretch of]∶持续的时间长 这些笔记是在过去好多年中记下来的 好感 hǎogǎn (1) [good opinion (impression)]∶对人对事满意或喜欢的情绪 对他有好感 (2) [graces]∶喜欢;宠爱,宠信 你千方百计骗取我的好感 好过 hǎoguò (1) [have an easy time]∶生活舒适 她家日子一直好过 (2) [feel well]∶感觉好 觉得肚子不好过 好汉 hǎohàn (1) [true man]∶勇敢坚强的男子 好汉做事好汉当 (2) [hero]∶英雄 好汉罗宾汉 好汉做事好汉当 hǎohàn zuòshì hǎohàn dāng [a true man has the courage to accept the consequences of。
4. 文言文翻译
明代有个姓宋的人,为了选择墓地,来到安徽歙县的一个深山中。
黄昏,风雨将要袭来,他见山岩下有个洞,便钻进去暂避。听到洞内有人说道:“这里面有鬼,您不要进来。”
宋某问道:“那你为什么进来?”答道:“我就是鬼呀。”宋要求和他见面,鬼答道:“如果和您见面。
那么您的阳气和我的阴气便会相斗,您必定会忽寒忽热地不舒服。不如您烧起堆火来自卫,我们远远地隔开座位交谈吧。”
宋某问道:“您必定是有墓地的,为什么会住在这里?”答道:“我在明朝神宗时做知县,因为厌恶官宦互相侵夺财产地位,为求升官而互相倾轧的行为,于是弃官回家了。我死后向阎罗请求,不要再轮回到人间。
于是便按我来世应享的官职和俸禄的标准,改任为阴间的官。没想到阴间的互相争夺倾轧,也和人世一样,于是我又弃官回到墓里。
我的坟墓处在许多鬼魂的墓穴之间,他们往来嘈杂,弄得我不胜其烦,不得已避居到这里。这里虽然凄风苦雨,寂寞冷落得使人难受,但是和宦海风波、人世道路上的陷阱相比,我就如生活在天堂里一样了。
在这空山里寂寞度日,我都忘掉了岁月。和群鬼相隔绝,不知有多少年了,和人相隔绝,则更不知有多少年了。
自己庆幸解脱了种种因果的缠绕,潜心于寻找大自然的奥秘,想不到又接触了人的踪迹,明天我应该立即迁居。您也无须做武陵渔人,再访寻桃花源了。”
说完,不再对答。宋某问他的姓名,也不答。
宋某带有笔砚,于是蘸满墨汁,写了“鬼隐”两个大字在洞口,便回家了。
5. “好的,我明白”用文言文怎么说
诺,吾已明了。然也,吾已晓之。
1. 文言是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在"一卷"竹简上记下更多事情,就将不重要的字删掉。后来当"纸"大规模使用时,统治阶级的来往"公文"使用习惯已经定型,会用"文言文"已经演变成读书识字的象征。
2. 文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。
3. 第一个“文”字,是美好的意思。“言”字,是写、表述、记载等的意思。“文言”两字,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”字,是作品、文章等的意思,表示的是文种“文言文”的意思就是指“美好的语言文章”也叫做语体文。而“白话文”的意思就是:“使用常用的直白的口头语言写成的文章”。比如像说现在的,“你吃饭了吗?”。
4. 在我国古代,要表述同一件事,用“口头语言”面语言”来表述,是不同的,比如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书面语言进行表述,却是“饭否?”。“饭否”就是文言文,这里,“饭”名词作动词用,意思为吃饭。
5. 在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。文言句式与现代汉语句式基本相同。他们都分单句和复句,都有主谓宾和定状补六大成分。句子的语序也基本相同。当然,他们之间还有相异的地方,学习文言句式,要努力把握它和现代汉语局势的相异点。
6. 虽然古代汉语和现代汉语的句子形式基本上是一致的,但是,由于文言文有些实词和现代汉语用法不同,因此就出现了一些特殊句式。要想学好文言文,正确理解句子含义,领会文章内容,就必须掌握文言特殊句式。我们常讲的文言特殊句式就是判断句、省略句、倒装句、被动句和固定句式。
6. 关于柳敬亭的文言文及翻译
柳敬亭传
1作品原文
余读《东京梦华录》《武林旧事记》,当时演史小说者数十人。自此以来,其姓名不可得闻。乃近年共称柳敬亭之说书。
柳敬亭者,扬之泰州人,本姓曹。年十五,犷悍无赖,犯法当死,变姓柳,之盱眙市中为人说书,已能倾动其市人。久之,过江,云间有儒生莫后光见之,曰:“此子机变,可使以其技鸣。”于是谓之曰:“说书虽小技,然必句性情,习方俗,如优孟摇头而歌,而后可以得志。”敬亭退而凝神定气,简练揣摩,期月而诣莫生。生曰:“子之说,能使人欢咍(hai)嗢(wa)噱(jue)矣。”又期月,生曰:“子之说,能使人慷慨涕泣矣。”又期月,生喟然曰:“子言未发而哀乐具乎其前,使人之性情不能自主,盖进乎技矣。”由是之扬,之杭,之金陵,名达于缙绅间。华堂旅会,闲亭独坐,争延之使奏其技,无不当于心称善也。
宁南南下,皖帅欲结欢宁南,致敬亭于幕府。宁南以为相见之晚,使参机密。军中亦不敢以说书目敬亭。宁南不知书,所有文檄,幕下儒生设意修词,援古证今,极力为之,宁南皆不悦。而敬亭耳剽口熟,从委巷活套中来者,无不与宁南意合。尝奉命至金陵,是时朝中皆畏宁南,闻其使人来,莫不倾动加礼,宰执以下俱使之南面上坐,称柳将军,敬亭亦无所不安也。其市井小人昔与敬亭尔汝者,从道旁私语:“此故吾侪同说书者也,今富贵若此!”
亡何国变,宁南死。敬亭丧失其资略尽,贫困如故时,始复上街头理其故业。敬亭既在军中久,其豪猾大侠、杀人亡命、流离遇合、破家失国之事,无不身亲见之,且五方土音,乡俗好尚,习见习闻,每发一声,使人闻之,或如刀剑铁骑,飒然浮空,或如风号雨泣,鸟悲兽骇,亡国之恨顿生,檀板之声无色,有非莫生之言可尽者矣。
2作品译文
柳敬亭是扬州府泰州人,原姓曹。十五岁时,(因为)蛮横凶悍,刁钻不讲道理,触犯刑法,应当处死刑,(因此他)改姓柳,逃到盱眙城里,给人们说书。那时(他说书)已经能使市民佩服、感动。很久以后,到了江南,松江府有个叫莫后光的读书人见了他,说:“这人机智灵活,可以帮助他,用他的演技出名。”于是对柳敬亭说:“说书虽是低微的技艺,但也必须勾画出(故事中人物的)性格情态,熟悉各地方的风土人情。要像春秋时楚国优孟那样以隐言和唱歌讽谏,而后才能达到目的。”柳敬亭回到家里,聚精会神,专心致志,用心练习,反复推求。过去一个月,(他)前往莫后光处,莫(对他)说:“你说书,能使人欢乐喜悦,大笑不止了。”又过了一个月,莫(对他)说:“你说书,能够使人感慨悲叹,痛哭流涕了。”又过了一个月,莫后光不禁赞叹地说:“你说书,还没有开口,哀伤、欢乐的感情就先表现出来了,使听众不能控制自己的感情,(你)说书的技艺达到了精妙的程度。”于是柳敬亭就到扬州、杭州、南京(等大城市去说书),名声显扬于达官贵人之中。在豪华大厅的盛大集会之上,在悠闲亭榭的独坐之中,(人们)争着请柳敬亭表演他的技艺,没有不从内心感到满足,说他演得好的。
宁南侯左良玉渡江南下时,安徽提督社宏域想结交左良玉,介绍柳敬亭到(左良玉的)府署。左良玉惋惜与柳敬亭相见太晚,让柳敬亭参与决定重要秘密军务。军中官员也不敢以说书人的身份来看待柳敬亭。左良玉没有读过书,所有公文,都是部下文人立意谋篇,炼字炼句,引古证今,努力写成,(可是)左良玉都不满意。而柳敬亭耳朵经常听到的,口里经常说的,从僻陋里巷俗语常谈中得来的,倒没有不合左良玉之意的。(柳敬亭)曾奉命到南京,当时南明朝中群臣都敬畏左良玉,听说他派人来,上下没有谁不以恭敬之礼接待(他),宰相以下的官吏都让柳敬亭坐在向南的尊位上,称呼他柳将军,柳敬亭也没有什么不安的表现。那些街市上往日和柳敬亭很亲近互称你我的市民,在路边私下说:“这人是过去和我们一起说书的,如今他竟这样飞黄腾达了!”
不久,南明朝廷覆灭,左良玉也死了。柳敬亭的资财差不多花光,又象昔日一样贫困,于是又开始走上街头,重操旧业。柳敬亭既然在军队里的时间很长,那些蛮横狡诈、不守法纪的人,杀人犯法、改名换姓、逃亡在外的人,流离失所、悲欢离合、国破家亡的事,(他)都亲眼见过,而且各地的方言,大众的爱好和崇尚,都是他所熟悉的。(因此他)每讲一词一语,让人听起来,有的象刀枪剑戟碰撞,带甲骑兵突然冲出,飒飒作响,腾空而起;有的象狂风怒号,苦雨泣诉;有的象鸟鹊悲鸣,群兽惊骇,使人立即产生亡国之恨,听不清伴奏的乐声。(他的艺术造诣)已大大超过了莫后光所说的那种境界了。
7. 谁有2009安徽高考语文文言文翻译
游东山记的翻译
杨士奇
洪武乙亥年,我客居在武昌。武昌的蒋隐溪先生,年纪已经八十多岁,他喜欢道家的书。他的儿子蒋立恭擅长写诗。父子二人都心胸开阔风度洒脱。但过着隐居的生活,不随便与人交往,唯独和我关系不错。
这一年三月初一,我们三个人,带着童子四五个人,带着酒菜出游。天还未亮就向东出发,过了洪山寺二里左右,再折向北,穿过大约十里小路,翻过松林,趟过山涧。山涧的水流清澈,水深的地方可以载小船。旁边有块大石头,可容十几个人坐。苍松翠柏竹林长的茂密,遮蔽了阳光。这天春风柔和,阳光和煦,草木的花朵灿烂开放,阵阵香气袭人,禽鸟的声音各有不同。于是我们扫一扫石头,坐在上面休息。
坐了很长时间,听到鸡鸣犬吠的声音。我招呼立恭起来,向东走了几十步,翻过一座小山岗,看到了一片平坦广阔的田地,有十几家茅屋,于是就去拜访他们。一个老头大约七十多岁,白色的头发像雪花一样,披在两肩上,容貌脸色丰腴润泽,像常喝酒的人。他请我们两人坐下。窗下有很多书,立恭找到了一本《列子》,我找到了一本《白虎通》,想拿但难以说出口。老人知道了我们的心思,说:“我不需要(它们)了。”(于是我们)各自揣着书出来了。
回来坐在石头上,叫童子用芋叶作盘子盛肉,立恭拿起酒壶倒酒,酒杯传了几遍。立恭写了七言近体诗一首,我和了一首。喝酒喝到了一半,有个人骑马经过,是我的朋友武昌左护卫李千户,他见到我们很吃惊,继而笑了,也不下马,径自骑马离开。不一会儿,准备了丰盛的酒菜,和一个道士一起来了,于是一起饮酒。道士拿出《太乙真人图》寻求配诗。我写了五言古体诗一首,写给他。立恭没有写诗,只是为不停的斟酒道士。道士不胜酒力,下跪道歉,众人都大笑。李千户拿出琵琶弹奏了几曲。立恭折断竹子,凿出孔吹起来, 发出洞箫一样的声音。蒋隐溪歌吟了费无隐的《苏武慢》。 道士翩跹的跳起舞来,两个童子也拍着手随在他身后跳着。一会儿道士又向立恭行礼说:“ 为什么不给我诗呢?”立恭拿起笔写了几首绝句,用语更加奇妙,于是又再次倒酒,我和立恭喝,一会儿都醉了。
不久夕阳距西边的山峰只有一丈多了, 蒋隐溪招呼我回去,他说“快乐难道没有穷尽的时候吗?”于是和李千户和道士告别。途中蒋隐溪指着路边的山冈回头对我说:“这就是我为自己造的坟墓的地方。”又指着路旁的桃花对我说:“明年看花时到这儿来找我。”
回来后,立恭说:“这次出游应该写篇文章。”嘱咐我写作但一直没时间。
这年的冬天,蒋隐溪去世,我为他而痛哭。第二年寒食节,我和立恭事先约好到他墓前祭奠。等到约定的时期我又病了,结果没去。不久,我回归庐陵,拜访立恭在他那儿住一宿和他道别,才开始提笔追记那次出游。未写完,立恭拿去看,痛哭;我也流了泪,于是作吧。但是想器蒋氏父子和我交情很好,况且在武昌多次游历山水,没有比那次更快乐的了,因此努力把它写完。手抄了一篇,送给立恭。
那次游历的第二年,八月戊子日记。
安徽方言中常用的一些词语(拼音)有:duō (多); gei (给); gan'er (干儿); huār (花儿); bānbān (板板); nǎinai (奶奶); ēn (恩); zūo'er (做儿); wā (哇); guìjī (归集)等等。
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【说安徽好的文言文翻译】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态
