frog和froggy的区别在于中文含义及复数形式不同。froggy作为名词,可翻译成蛙”,复数形式就是froggy;frog作为名词,除了翻译成青蛙、蛙”之外,还有法国佬的含义,它的复数形式为frogs。
frog是名词,意为蛙;青蛙;法国佬(对法国人的蔑称)。例句有:
1、A prince turns into a frog in this cartoon fairytale

在这个卡通童话里王子变成了一只青蛙。
2、A frog can live both on land and in water.
青蛙既能生活在陆地上也能生活在水中。
3、I managed to put the frog in Miss Smith's handbag.
我把青蛙放到了史密斯小姐的手提包里了。
4、I see a green frog looking at me.
我看到了一只绿色的青蛙在看这我。
froggy作为名词,可意为蛙。例句有:
1、If only my Froggy were here to advise me.
要是我的小蛤么能在这里告诉我就好了。
2、I personally taught my Froggy to speak.
我亲自教会我的小蛤么说的。
3、When you know Froggy doesn't approve.
你知道小蛤么不会批准的。
4、Sometimes froggy's criteria are too strict.
有的时候小蛤么的标准定得太高了。
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【frog和froggy的区别】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态
