2024考研英语复习指导长句子的分析和翻译
Being interested in the relationship of language andthought, Whorf developed the idea that the structureof language determines the structure of habitualthought in a society.
译文:

沃尔夫对语言与思维之间的关系很感兴趣,并形成了这样的观点:在一个社会中,语言的结构决定习惯思维的结构。
点睛:
该句的主干是Whorf developed the idea...,现在分词短语being interested in...作句子的状语,所描述的对象就是句子的主语Whorf。that引导的是idea的同位语从句,其中in a society作状语。
考点归纳:现在分词短语作状语一般有以下几种情况:
表伴随动作
Opening the drawer,he took out an envelope.
他打开抽屉,拿出一个信封。
表原因
Feeling rather tired,1 went to bed.
由于感到很疲倦,我就睡觉了。
表时间
Walking through the park, we saw a flower show.
我们从公园穿过时看到一个花卉展。
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【2024年考研英语复习指导长句子的分析和翻译】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态
