§6.Formal Contracts
The following types of contracts are subject in some respects to special rules that depend on their formal characteristics and differ from those governing contracts in general:
(1)Contracts under seal,
(2)Recognizances,
(3)Negotiable instruments and documents,.
(4)Letters of credit.
§6.要式合同
下列几类合同依其形式特征,在某些方面受特殊规则而非合同法一般规则的规制:
(1)盖印合同;
(2)具结书;
(3)可转让票据和单证;
(4)信用证;
Chapter 1 MEANING OF TERMS,Restatement of Contracts, 2nd
The American Law Institute
查《汉典》词条解释:
◎ 具结 jùjié
(1) [bind over]∶置于保证书的约束下做某事(如出庭)
我要你具结不再妨害治安
(2) [enter into recognizance]∶书面正式提出(如在法庭上)保证书
(3) [enter into a bond]∶旧时对于官署提出表示自己负责的文件
具结完案
可转让票据(Negotiable instruments)。可转让票据是指向持票人或指定人员支付的汇票(draft)、存款单(certificates of deposit)和本票(promissory note),以及无记名或记名形式的债券(bond)、股票证书(certificates of shares of stock)和其他投资证券(investment securities)。在美国各州,这些都受《统一商法典》第3编或第8编或更早的法规《统一可转让票据法》(Uniform Negotiable Instruments Law)和《统一股票转让法》(Uniform Stock Transfer Act)的约束。可转让单证(Negotiable documents)。可转让单证是指仓单(warehouse receipts)、提单(bills of lading)和其他所有权文件(documents of title),这些单据流转至持有人,或根据指定人的指令流转,或在国际贸易中得到承认时,流转给记名人或受让人。仓单在美国各州都遵守《统一商法典》第7编或《统一仓库收据法》(Uniform Warehouse Receipts Act)的管辖。州际和出口提单受《联邦提单法》(Federal Bills of Lading Act)管辖;进口和本地提单在大多数州受《统一商法典》第7编或《统一提单法》管辖(Uniform Bills of Lading Act)管辖。信用证(Letters of credit)。信用证是一种兑付汇票或其他付款要求的承诺,受《统一商法典》第5编的管辖。法典定义了信用证的范围,规定了形式上的要求,以及明确开立信用证不需要任何对价,并部分地法典化了管辖法律。信用证的管辖法律与可转让票据法密切相关,是由商人法发展而来,并受到《统一可转让票据法》第135条,以及银行业的法规和惯例的影响。《统一商法典》没有对由司法判例所确定的法律进行激进的更改。
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【要是合同(美国合同法笔记6)】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态
