相信很多吃瓜群众在上午已经知悉,时隔四个月左右,在今年六月初曝光的范冰冰阴阳合同和偷逃税事件终于出结果了。应该说,这个结果在意料之外,但也在预期之中。原来不止五六千万这个级别,而是达到了几个亿的数量级。在国家税务总局高度重视之下,目前范冰冰阴阳合同案件事实已经查清。
作为很早就已经进入了国际视野的范冰冰,也是受到了很多外国媒体和网友的注意。本期大汪带大家看看外国网友是如何热议此次事件的,以及关于税收tax,你需要知道的一些英语知识。(英文Source: variety)
等不及的小伙伴,可以拉到最后看整个事件图解哦!
Fan Bingbing,who is China’s highest paid actress and a star of films,disappeared from public view in June after she was accused by another celebrity of tax evasion.
范冰冰,中国片酬最高的女明星和电影明星,在今年六月份的时候被另一位名人指控偷逃税后,她就从公众视野中消失了。
关键词:
Public view:公众视野;
Be accused:被指控,被控告;
Tax evasion:偷税漏税。
The so-called yin and yang contracts were of different values, and the assumed purpose was to declare only the smaller contract to the tax authorities.
所谓的“阴阳合同”有不同的合同金额(大小合同),其目的是只向税务机关申报较小金额的合同。
关键词:
Yin and yang contracts:阴阳合同;
Declare:申报,宣称;
Tax authorities:税务机关。
The taxation authorities ordered Fan Bingbing and the company to pay back taxes worth $37 million (RMB 255 million) plus $4.8 million (RMB 33 million) of fines (PS:About RMB 884 million in total with other fines).
税务机关责令范冰冰及其公司补缴税款3700万美元(合计2.55亿元人民币),外加480万美元(合计3300万元人民币)的罚款(PS:加上其他罚款,总计约8.84亿人民币)。
关键词:
Order:责令,命令;
Pay back taxes:补缴税款;
Fines:罚款。
外国网友George Johanivich says:
She’s done. (她完蛋了)。
外国网友Gqest says:
$70 million….Yikes that’s high even for someone wealthy like her. I think I’d rather go to prison lol.
七千万美金....呀,对她这么有钱的人来讲,这个金额也很高啊!如果是我情愿去坐牢,lol大声笑(Laugh Out Loud)。
外国网友Protip says:
Don’t steal money. It never ends well.
不要偷钱。偷钱没有好果子吃。
本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,版权所有,谢绝盗版!
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【范冰冰大小合同(外国网友热议范冰冰阴阳合同和偷逃税)】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态
