喷墨打印机 インク
激光打印机和复印机的墨粉 确切的应该是 トナ-
トナ-(toner)は、レーザープリンタ及び复写机で使用される、帯电性を持ったプラスチック粒子に黒铅 颜料等の色粒子を付着させたミクロサイズの粒である。静电気を利用して纸にトナーを転写させ、热によって定着させることで印刷する。

カラー印刷の场合、通常シアン、マゼンタ、**、黒の4色が用意される。英语で「tone」とは色调のことであり、それから由来する。
在办公室工作,难免要和数据资料打交道,本期就简单介绍一些整理资料方面的办公用语。
この协议书をファックスで日本本社に送ってください。
请把这份协议书用传真发给日本总部。
日本の国番号は0081ですか。
日本的区号是0081吗?
松下会社のファックス番号をご存知ですか。この书类を送らなければならないんですが。
你有松下公司的传真号码?这个文件要马上发过去。
日本ソニー本社のファックスが届きました。
日本索尼公司的传真到了。
ソニー会社からファックスが一部届きました。今すぐお届しましょうか。
从索尼公司来了一份传真,我给您送过去好吗?
讲演の原稿を直しましたので、2部プリントアウトしました。
演讲稿修改好了,我打印了两份。
最新のデータをプリントアウトして、社长に送ってください。
把最新数据打印一份,送去给社长。
招待状は何部必要ですか。100部でよろしいでしょうか。
我们需要多少份邀请函?100份够吗?
先月の取引先との间の书简を整理しているところです。明日までに整理できると思います。
我正在整理上个月客户的信函,明天能完成。
会议に必要な书类を全部用意しました。
会议要用的文件我都准备好了。
社长は新しい取引先のすべての资料がほしいとおっしゃっているので、届けてください。
社长需要新客户的全部资料,请给他送过去。
职场日语
日语知识库:日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。 每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
日本https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《办公用语之整理文件(上) 》的相关学习内容。
一般都要求会日语。也有不需要的。一般的工作内容,是起草文书,翻译日文资料,复印打印资料,给员工分发资料,会前准备资料,做会议记录等等。一般要求会一些日语,会使用office软件,会使用打印机复印机传真机,会发电子邮件等
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【打印机用的“墨粉”怎么用日语】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态
