新概念英语第三册
重点词汇语法句型分析及课文翻译
Lesson 7Mutilated ladies残钞鉴别组
a person or animal 使残缺不全;使残废;使残缺不全;
to damage sth very badly 严重损毁;毁坏
He was mutilated in the accident, and now has only one leg.
a mutilated note 一张残缺不全的钞票
You've already mutilated the novel by making such changes.
Disable vt.使无能力;使残废,使伤残; 使不中用
Disabled a 丧失能力的;有残疾的;无能力的
the disabled [pl.] 残疾人;伤残者
disability N-C (身体上的)残疾,伤残,缺陷 N-UN(指状态、身心、学习等方面的)缺陷,障碍
Cripple 1 [Vt] [usually passive]使残废;使跛;使成瘸子; 使(心理上或情感上)出现问题 2[Vt]严重毁坏(或损害)to seriously damage or harm sb/sth(严重毁坏(机器);破坏(组织、体系))
现在说“瘸子;残疾人 ; N-C (心理上或情感上)有缺陷的人”用disabled person,而不说cripple。(old-fashioned or offensive)
2 chew v.咀嚼
-- A lot of young people love chewing gums.(chewing gums或者是gum口香糖).
-- Don't bite off more than one can chew. 不要贪多嚼不烂。(贪多嚼不烂,人心不足蛇吞象,不自量力)
拓展词汇
chew the fat 聊天, 闲谈; Chewing gums 口香糖
chewed up 着急的、担心的 (形容词词组,总体是及物的)
Don’t get chewed up your examination,please.
chew up 嚼碎, 毁坏, 消耗 vt(V to damage or destroy (something) by or as by chewing or grinding)
Don't get chewed up about your examination.== Don't get worried about your examination.
chew sb out 骂,训斥,狗血喷头 scold vt. ~ sb (for sth/for doing sth)(formal) 训斥,责骂(孩子)
固定搭配: in the same oven 处境相同
(keep something safe)Please keep your ID card safe. 妥善保管你的身份证。
惹麻烦: make trouble (动词) / trouble making (名词) / trouble maker 惹祸的人
collect stamps (动词) / stamp-collecting (名词)
identify sb with sth 把某人视为 to consider sb to be sth
identify sth with sth 认为某事物等同于 to consider sth to be the same as sth else
近义词辨析:
-- So far the archeologists have been unable to discover her identity.
= So far the archeologists have been unable to identify her.
6. spokeswoman n.女发言人
spokesman n. 发言人
三、重句型语法分析
A. happen to sb 是固定搭配,总是用 to 而不用 on,其意为“某事(多指不好的事)发生在某人身上”
Did you hear what happened to Jack last Wednesday?
If anything should happen to me, please give this letter to my wife.
其中的 sb 有时也可以换成 sth
Nobody knows what happened to the car.
I don’t know what’s happened to her playing.
近义词辨析 happen,occur,take place
He happened to know the place. 他碰巧知道那个地方。
When id the earthquake occur/happen? 地震是什么时候发生的?
Didn’t it occur to you to phone them about it? 你难道就没想过给他们打个电话? Has anything happened to him? 他出什么事了吗?
In 1919, the May 4th Movement took place in China.一九一九年,中国发生了五四运动。
Rescued vt.&n. 援救, 营救
Rescue sb/ sth from
Save 挽救生命;节约,节省 saver n 储蓄者;储户;节省的人 savior n.救星;救助者;(S-)救世主;上帝
Hundreds of people went to rescue the plane crash.
Rescue是一个语气非常重的词大词(大词小用可以加强语气)
whiter than white = damaged, mutilated
needn't despair= needn’t feel despaired
despair vi & n 对…丧失信心,对…不抱希望;失望,绝望
despair of 介词用of despair of doing sth 对什么….
fall / sink into despair 陷入绝望
despair——n. 绝望;令人绝望的人或事;vi. 绝望,丧失信心。作名词时经常单独出现,与hope、progress等构成反义。
Knowing his failure, he went home with despair.
desperation——n. 绝望的境地;不顾一切拼命,常与of、in搭配。
Don’t ever put me in this desperation
despairing——adj. 感到绝望的,表现绝望的,无望的;v. 绝望;失望,
desperate——adj. (因绝望而)孤注一掷的,铤而走险的,拼命的,不顾一切的;
1) Fortunately for them = luckily for them = happily for them
如果放在逗号前面,做句子的状语,就要用副词fortunately for them修饰整个句子,整件事
Fortunately for them,they arrived on time(幸运的是他们准时到达了)
it is fortunate for them to catch the train(他们幸运的敢上了火车)
2) 重点词汇拓展:
fortunate a 幸运的==lucky
fortunately ad 幸运地
unfortunate a 不幸的
unfortunately ad 不幸地
fortune 1、机会,运气,命运;2、大笔的钱,巨款,引申出有钱人
make a fortune 发财 marry a fortune 嫁给有钱人 fortune teller 算命先生
Team n.队, 组(= Organization n.组织, 机构, 团体)
3) called Mutilated Ladies = that called Mutilated Ladies。此处使用过去分词called作后置定语,是为了不和后面which引导的定语从句从复。
4) Clam n.(根据权利提出)要求, 索赔 Claim的本意是 声明;宣称;断言 (表示真实性)(郑重的说,负责任地说,语气较重)
make a claim for sth(damage) -- make a claim for 对(赔偿等)提出要求...
4) feed vt.vi.( fed , fed, feeding) 给吃, 喂
feed sth to… 把某物喂给…
He has a large family to feed 养活
植物:施肥 feed the plants
Feed sth to…把某物喂给 feed on sth 以…为食 feedback n. 反馈, 反馈信息
Be fed up with 烦透了,受够了。
A. Case: 案(警方、法院) (诉讼(事件),案件,判例;) 2、例 (实例,事例;) 况 (情况,状况;)
B. concern vt.
as far as….is concerned 至于,就….而言 等于
as to= about 至于、关于(做介词用,比较正式)
as for 至于、就….而言(引出话题,不用于文章开头)
Nobody could decide as to what to do.
have no concern with sth 和….无关
to whom it may concern 敬启者(读者身份不明)
if that concerns you I can guarantee you that…
C. fiancé 未婚夫 fiancée 未婚妻 bride 新娘 bridegroom(或groom) 新郎
father/mother/brother/sister-in-low stepfather stepdaughter
D. run 1、vt 经营、管理 2、vt&vi(使)运转,运行,操作
run a factory 开一家工厂 / run a company 开一家公司 / run the machine 操作机器
Wallet containing… = wallet which contained…
contain与include
container 容器;集装箱,货柜
contain 着重指包含在内的成分
this drink doesn’t contain any alcohol
include 着重强调包含着只是整体的某一部分 eg:this price includes postage charges 包邮
hold 做容纳讲时,有能力容纳,主要指容量 eg: this bottle can hold two glasses of milk.
A. go horse-riding, go fishing, go hunting, go shopping, go birdwatching
B. without realizing it介词跟上介宾,不过这个介宾是动名词短语
V. as well: 也,还 (用于句末)
beautifull-cooked wallet 用一种讽刺的口吻, 一种幽默
turn to = turned into = become
imagine
1、想象imagine + doing sth.或者 + one/one's doing sth. 这里是现在分词的逻辑主语
不接不定式或不定式的复合结构,但是可以接to be/ as
2、“想,认为”时的imagine that 从句,可以否定前置
此时,作为回答,可以用so,not代替that从句
dismay vt. 使失望,使诧异、使惊愕 n. 灰心,丧气;诧异,惊愕
find的宾补、主补用法 句中的turned to是补语而不是定语
find him a completely fool, he was found a complete fool. 名词
he went to his friend’s home only to find the party over/ find them out 副词
when he woke up, he was himself in the hospital. 介词短语
They find Tom to leave home secretly. 不定式(表动作将要发生,或几乎同时发生,不强调进行)
Who = bank manager
(clothes contents fireworks goods remains wages 谓语动词常为复数)
he noticed the remains of a snake which was wound round the wires.
The remains of dinner are still on the table.晚餐的剩饭菜还在桌上.
The remains of the old castle have been rebuilt.古堡的废墟已经被重建了.
1)They gave me two pieces of goods. (他们给我两件货物。)
2)They gave me two kinds of goods. (他们给了我两种货物。) 或者:
1) They gave me many pieces of goods. (他们给我许多件货物。)
2)They gave me many kinds of goods. (他们给我许多种货物。)
类似:such as不可把所有的例子全部说出来
so long as = aslong as = on condition that 只要…(表假设)主将从现
类似适用于主将从现的结构还有: suppose (that) / supposing (that) 假定 assuming that 假定 两个都是连词
注意:as long as还可以表示“既然,因为”(这时不能用so long as, 相当于since, considering that)
as long as we’ve driven so far, we might as well go on.
鉴于,就…而论 considering (that) 介词 seeing that 连词 given (that) 介词 given his age,
这种事在你身上出现过吗你有没有把裤子塞洗衣机,然后又想在裤子的后兜有一张大面值的纸币?当你把裤子抢救出来时,你有没有发现那张纸币已经变得比白纸还白?当英国人犯这种错误时,他们不必感到绝望(而许多国家的人都有这种绝望的感觉)。对英国人来说,值得庆幸的是英国银行有一个残钞鉴别组,负责理那些把钱塞进机器或塞给狗的人提出的索赔要求。看起来,狗很喜欢咀嚼钱币。
最近的一个案例与简.巴特林有关,她的未婚夫约翰拥有一家生意兴隆家具店。有一天约翰的生意很好,他把一只装有3,000 英镑的钱包放进微波炉内保存。然后,他和简一起去骑马。回家后,简用微波炉煮了晚饭,无意中之中把她未婚夫的钱包也一起煮了。可以想像他们发现一只煮得很好看的钱包,钞票已化成灰时的沮丧心情。约翰去找银行经理,经理把约翰的钱包和纸币的残留物送到英国银行在纽卡斯尔的一个专门部门——残钞鉴别组。他们鉴定了这些残留物。约翰拿回了他损失的全部数额。“只要有东西可供识别,我们会把钱还给人家的,”银行的一位女发言人说。“去年,我们对21,000 起索赔要求支付了150万英镑。”
版权声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章【案例分析英语(新概念英语第三册Lesson)】因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!;
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
beimuxi@protonmail.com
扫码二维码
获取最新动态
